Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Status This significantly not as described dispute has been escalated to a c...
Original Texts
Status
This significantly not as described dispute has been escalated to a claim.
We requested additional information from the seller about this transaction.
What happens next
The seller has been asked to respond by . Once we receive the information, we'll continue our review of this case.
If you've resolved this problem, you can cancel this claim anytime.
Supporting documents
Files (0)
You haven't submitted any files.
Faxes (0)
You haven't submitted any faxes.
This significantly not as described dispute has been escalated to a claim.
We requested additional information from the seller about this transaction.
What happens next
The seller has been asked to respond by . Once we receive the information, we'll continue our review of this case.
If you've resolved this problem, you can cancel this claim anytime.
Supporting documents
Files (0)
You haven't submitted any files.
Faxes (0)
You haven't submitted any faxes.
Translated by
enbloo
状況(現状)
この重要な議論(口論)はクレームにまで拡大しています。私たちは、今回の取引に対して売主から更なる情報を要求します。
今後起こる事(今後すべきこと/今後について)
売主は、返事をしてほしい。私たちが情報を受け取ったら、今回の事態についてレビュー(評価・見直し)を行います。
もし、あなたがこの問題を解決したら、今回のクレームはキャンセルできる(逃れることが出来る)でしょう。
参照資料
ファイル(0)
あなたは資料を提出していません。
ファックス(0)
あなたはファックスを提出していません。
この重要な議論(口論)はクレームにまで拡大しています。私たちは、今回の取引に対して売主から更なる情報を要求します。
今後起こる事(今後すべきこと/今後について)
売主は、返事をしてほしい。私たちが情報を受け取ったら、今回の事態についてレビュー(評価・見直し)を行います。
もし、あなたがこの問題を解決したら、今回のクレームはキャンセルできる(逃れることが出来る)でしょう。
参照資料
ファイル(0)
あなたは資料を提出していません。
ファックス(0)
あなたはファックスを提出していません。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 455letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.245
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
enbloo