Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Dear yamahaya88102012, Hello. Is this item complete with nothing broken? Or ...
Original Texts
Dear yamahaya88102012,
Hello. Is this item complete with nothing broken? Or are these just the cases for the individual card decks?
Thank you.
- choujinki
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
Hello. Is this item complete with nothing broken? Or are these just the cases for the individual card decks?
Thank you.
- choujinki
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
Translated by
honeylemon003
yamahaya88102012さんへ
こんにちは。この商品は、破損などなく全てが揃っているのでしょうか?または、それぞれのカード用のケースだけなのでしょうか?
よろしくお願いします。
- choujinki
respondをクリックし、返信メッセージをおくるか、Eメールより返信ください。
こんにちは。この商品は、破損などなく全てが揃っているのでしょうか?または、それぞれのカード用のケースだけなのでしょうか?
よろしくお願いします。
- choujinki
respondをクリックし、返信メッセージをおくるか、Eメールより返信ください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 223letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.025
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...