Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have used your company as a forwarding service for over 2 years. In the ...
Original Texts
私は2年以上ずっとあなたたちの会社を転送会社として利用しています。
以前はAmerican Express Cardを使用していましたが、割引を適用してもらうために一度JCBカードへ変更しました。
しかし現在はAmerican Express Cardによる30%オフキャンペーンがある事を知りました。
私は2年以上ずっとあなたたちの会社を転送会社として利用しています。
私にも30%以上の割引率を適用してください。
もしディスカウントしてもらえれば、もっともっと転送量を多くします。
以前はAmerican Express Cardを使用していましたが、割引を適用してもらうために一度JCBカードへ変更しました。
しかし現在はAmerican Express Cardによる30%オフキャンペーンがある事を知りました。
私は2年以上ずっとあなたたちの会社を転送会社として利用しています。
私にも30%以上の割引率を適用してください。
もしディスカウントしてもらえれば、もっともっと転送量を多くします。
Translated by
russ87
I have used your company as a forwarding service for over 2 years.
In the past I used an American Express card, but in order to apply for discounts I changed over to JCB. However, I am now aware of a 30% off campaign currently available using American Express.
I have used your company as a forwarding service for over 2 years.
Please allow me to also be eligible to receive a discount of over 30%.
If you are able to provide this discount, I will significantly increase my volume.
In the past I used an American Express card, but in order to apply for discounts I changed over to JCB. However, I am now aware of a 30% off campaign currently available using American Express.
I have used your company as a forwarding service for over 2 years.
Please allow me to also be eligible to receive a discount of over 30%.
If you are able to provide this discount, I will significantly increase my volume.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- 28 minutes
Freelancer
russ87
Senior