Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your email. The blu-ray is in Japanese. If you like the voice...

This requests contains 194 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( beekake ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by lppp at 02 Sep 2013 at 01:23 803 views
Time left: Finished


メールありがとうございます。
ブルーレイの中身は日本語です。
あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。の声優が好きなら見た方が良い内容です。

メールありがとうございます。
送る先の住所が変更されたということでしょうか?
そちらの住所と送り主の名前、電話番号を送ってください。
そちらに送りなおします。

メールありがとうございます。
こちらの商品は()という方に送りました。
発送から2、3週間でとどきます。

Thank you for your email.
The blu-ray is in Japanese.
If you like the voice actors of "Anohana: The Flower We Saw That Day (Ano Hi Mita Hana no Namae o Bokutachi wa Mada Shiranai)", you should watch the content of the blu-ray.

Thank you for your email.
Does that mean the address of the recipient has changed?
Please send me the address, recipient's name and phone number.
I will reship the item.

Thank you for your email.
This item has been shipped to ()
It will reach the recepient in 2-3 weeks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime