Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Note this well - the machine is quite heavy and bulky by modern standards, so...

This requests contains 355 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , beekake ) and was completed in 1 hour 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 01 Sep 2013 at 18:03 1078 views
Time left: Finished

Note this well - the machine is quite heavy and bulky by modern standards, so shipping will be by FedEx outside the UK, fully insured, declared and tracked, at the buyer's expense. It follows that any shipping costs you may see in the listing should only be taken as a guide. Once the destination is known, the actual cost can be established. No returns.

こちらをよくご理解ください: 本機械は現代の標準からすれば、非常に重量で大きいので、輸送は英国以外のFedEx を用い、購入者の負担で価格いっぱいの保険をつけ、正しく申告し、追跡できることとします。したがって、当然のことながら、リストに記載の輸送料金はあくまでも目安です。仕向け地が確定してから実際の料金が確定します。返品は不可です。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime