Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] thank you very much for your mail. We checked the butterfly Trolley for you. ...

This requests contains 166 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , blackdiamond ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by exezb at 01 Sep 2013 at 05:48 865 views
Time left: Finished

thank you very much for your mail.
We checked the butterfly Trolley for you.
We measured that the handle is expandable up to 35cm.
I hope that information will help you.

blackdiamond
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Sep 2013 at 06:10
メール有り難うございます。.
Butterfly Trolleyについて調べました。
ハンドルは35cmまで伸ばすことができます。.
この情報がお役に立てばなによりです。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 01 Sep 2013 at 05:53
メールありがとうございます。
バタフライトロリーを調べました。
引き手ハンドルは35センチまで伸ばすことができます。
この情報がお役に立てば幸いです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime