Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I do understand that a list of ASIN's available on our site will be very us...

This requests contains 647 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tatsuoishimura ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by okotay16 at 31 Aug 2013 at 07:57 686 views
Time left: Finished



I do understand that a list of ASIN's available on our site will be very useful for marketing purposes.

However, I am sorry to inform that it is not possible for Amazon to give a category wise list of ASIN's for marketing .

As this is a very logical expectation from you, I have now sent your message to our internal team for further consideration.

In future if it is possible to send a list of the ASIN's, you will be informed through email, and on your Seller central homepage.

Once again I am sorry for the inconvenience and disappointment caused to you.

I hope I was able to understand your query correctly and have provided a correct answer.

私は、Amazon標準識別番号(ASIN)のリストが当社のサイトで利用可能なことは、マーケティング目的上非常に役立つことha
よく理解しております。

しかし、残念ながら、アマゾンにはマーケティング用のカテゴリーに関するASINリストがないと報告しなければなりません。

これは利用者からは非常に論理的な期待ですので、私は今、再考を促すため、当社の社内チームにあなたのメッセージを送りました。

今後、ASINのリストを送ることができることになれば、あなたに電子メールを通してお知らせし、また、売り手本部ホームページ上でも報告されます。

重ねて、あなたに与えました不便と失望をお詫びいたします。

お問合わせを正しく理解し、正しい答えを差し上げられたのであればよいのですが。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime