Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I would like to ask you to send the articles together. I have already bought ...

This requests contains 331 characters and is related to the following tags: "ebay" . It has been translated 2 times by the following translator : ( 14pon ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 30 Aug 2013 at 00:28 3438 views
Time left: Finished

I would like to ask you to send the articles together.
I have already bought things from Japan and I have made the experience that German customs want to see on the front of the package the value of what has been transported to Germany. So please make sure the bill of the ebay transaction is documented on the front of the package.

14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 30 Aug 2013 at 00:35
商品はまとめてお送りください。私は日本からいろいろ買ったことがありますし、ドイツの税関は箱の表に書いてある、ドイツに運ばれてきた物の値段を見る、と言うことを知っています。そこでお願いなのですが、eBayでの取引の請求書を箱の表に貼っておいてください。
[deleted user]
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 30 Aug 2013 at 00:37
その記事を一緒に送っていただきたいと思います。
過去にも日本から物品を購入したことがありますが、そのときにドイツの税関が、ドイツに運び込まるものの価値が梱包の外側に書かれていることを望む、ということを知りました。ですので、ebay取引の料金を包みの表に必ず記載してください。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime