Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for buying from us. We inspected your item before shipping to fi...

This requests contains 112 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 14pon ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by okotay16 at 28 Aug 2013 at 12:34 1158 views
Time left: Finished

US
ご購入ありがとうございます。
出荷の際に商品を検品致しました。
新品未開封ですが箱にへこみがありました。
もし、この状態では購入が難しいようでキャンセルを承ります。
お手数ですがご連絡をお願いできますでしょうか。
どうぞよろしく!

14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 28 Aug 2013 at 12:41
Thank you for buying from us.

We inspected your item before shipping to find a dent on the box, although the item is new and unpacked.

If you would not want to buy it with this condition, we would accept cancel of your order. Please let us know.

We apologize for the inconvenience.
★★☆☆☆ 2.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Aug 2013 at 12:40
US
Thank you for purchasing from our shop.
We inspected the item prior to the shipping.
Although the box was a brand new and had not been opened, we found out the dent in the outer box.
If you would not like to purchase the item in this condition, please cancel the order.
We are sorry for taking up your time, but please let us know your intention.
Thank you and regards.
[deleted user]
Rating 45
Translation / English
- Posted at 28 Aug 2013 at 12:39
US
Thank you for your purchase.
We inspected the goods at the time of shipping.
It was new and was never opened, but there was a dent on the box.
You can cancel if it would be hard for you to purchase it in this state.
Sorry to trouble you, but would you be able to contact us?
Thanks and regards!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime