Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello! Thank you for your prompt reply. You said that you uploaded invoice, ...
Original Texts
こんにちは、早速のお返事に感謝いたします。
インボイスをアップロードして頂いたとのことですが、指定のリンクから確認することができません。
まずはフォルダをあなたと共有する設定を行いました。
この後どうすればよいのでしょうか。
私はGoogle Driveを初めて使います。
お手数をお掛けしますが指示をお願いします。
こんにちは、お世話になります日本の山田です。
6/8の私の注文はどうなっているのでしょうか。
未だお返事を頂いておりません。
支払いは既に済んでいます。
お返事をお待ちしています。
インボイスをアップロードして頂いたとのことですが、指定のリンクから確認することができません。
まずはフォルダをあなたと共有する設定を行いました。
この後どうすればよいのでしょうか。
私はGoogle Driveを初めて使います。
お手数をお掛けしますが指示をお願いします。
こんにちは、お世話になります日本の山田です。
6/8の私の注文はどうなっているのでしょうか。
未だお返事を頂いておりません。
支払いは既に済んでいます。
お返事をお待ちしています。
Hello. I appreciate your prompt reply.
Although you uploaded the invoice, I have not confirmed it through designated link.
Firstly, I have set to share the folder with you.
What shall I do after then?
I have been using the google drive at the first time.
I am sorry for taking up your time, but please give me an instruction.
Hello. I appreciate your help. I am Yamada from Japan.
What has been happened to my order placed on June 8?
I have not heard from you anything.
I already made the complete payment.
I am waiting for favorable reply from you.
Although you uploaded the invoice, I have not confirmed it through designated link.
Firstly, I have set to share the folder with you.
What shall I do after then?
I have been using the google drive at the first time.
I am sorry for taking up your time, but please give me an instruction.
Hello. I appreciate your help. I am Yamada from Japan.
What has been happened to my order placed on June 8?
I have not heard from you anything.
I already made the complete payment.
I am waiting for favorable reply from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 14 minutes