Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I just checked PAYPAL and confirmed that the payment was completed. The track...

This requests contains 82 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yyokoba , jwirth , premiumdotz , c4bravo ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by ken1981 at 27 Aug 2013 at 13:21 1360 views
Time left: Finished

今、PAYPALを確認しましたが支払い完了となっておりました。 トラッキングナンバーも記載されてました。商品届くのを楽しみにしております。よろしくお願いいたします。

yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2013 at 13:24
I just checked PAYPAL and confirmed that the payment was completed. The tracking number was also indicated. I look forward to receiving the item. Thank you.
premiumdotz
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2013 at 13:27
I checked PayPal and I have found out that the payment has been completed. A tracking number has been attached to it as well. I am looking forward to the arrival of the item. Thank you in advance.
jwirth
Rating 61
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2013 at 13:29
Now I have confirmed that the Paypal payment has completed. A tracking number has also been entered. I look forward to the product's arrival. Thank you.
c4bravo
Rating 43
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2013 at 13:29
Your PayPal account is verified and your is completed. The tracking number was also recorded. I am looking forward for the package to arrive. Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime