Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There is one issue which needs to be cleared before purchase. There were 2 p...

Original Texts
購入する前にクリアにしないといけない問題が、一つあります。
前回買ったAの中に欠陥品が2つあり、販売できませんでした。
今まで、あなたから買ったのは、AとB併せて約160個で、そのうち欠陥品は6個です。
約4%なので、少し高いと思います。
この商品は、不良品が多い商品なのですか?

あなたが返品を受け付けたとしても、私は米国から輸出して販売しているので、商品代金よりも返送費の方が高くついてしまいます。不良品が絶対に入らないように、厳しく検品することは可能ですか?

Translated by transcontinents
There is one issue which needs to be cleared before purchase.
There were 2 pieces with faults among A that I bought last time.
Total number of A and B I bought from you so far is around 160, and out of 6 pieces had faults.
That makes 4%, so I think the rate is a bit too high.
Do many of this item have faults?

Although you accept return, return shipping costs more than the amount of the item since I export from US to sell. Is it possible to thoroughly inspect the item so none has fault?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
227letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.43
Translation Time
11 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...