Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I already paid $120 for you. Perhaps, PayPal deducted the commission fee. D...
Original Texts
私は120ドルをあなたあてにお支払いしています。
きっとPayPalの受取にかかる手数料が差し引かれたのでしょう。
ebay上の取引では売り手が手数料を負担することになっていますので、追加の代金はお支払いできません。
発送をお待ちしております。
きっとPayPalの受取にかかる手数料が差し引かれたのでしょう。
ebay上の取引では売り手が手数料を負担することになっていますので、追加の代金はお支払いできません。
発送をお待ちしております。
Translated by
bananamoon
I already paid $120 for you.
Perhaps, PayPal deducted the commission fee.
Dealing on the ebay, sellers are ought to pay the commission fee, thus I won't pay any more.
I'm looking forward to you ship the commodity.
Perhaps, PayPal deducted the commission fee.
Dealing on the ebay, sellers are ought to pay the commission fee, thus I won't pay any more.
I'm looking forward to you ship the commodity.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 119letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.71
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
bananamoon
Starter
Grad. school student in Germany. Graduated from university in Taiwan. Speak: ...