[Translation from Japanese to English ] Thanks for your reply! As it is cumbersome to place multiple orders, we want...

This requests contains 95 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( bananamoon , tsassa ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by jajack at 26 Aug 2013 at 17:15 1172 views
Time left: Finished

返信ありがとう。
何回も注文するのは大変なので、40個注文したいと思います。
今後のやり取りはどうしたらよいですか?配送先はオレゴン州です。
あとご相談ですが、少し割引してください!お願いします!

tsassa
Rating 53
Translation / English
- Posted at 26 Aug 2013 at 17:21
Thanks for your reply!
As it is cumbersome to place multiple orders, we want to order 40 units of the product this time.
How should we proceed? The shipping address will be Oregon.
Also we wish to ask for a favor! Could you please give a little discount?
jajack likes this translation
bananamoon
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Aug 2013 at 17:21
Thanks for your replying.
I would like to order 40 units since it is tiring to order again and again.
How shall we contact next time? Delivery address is Oregon state.
And, this is negotiation; could you discount a little? Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime