Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We commit ourselves to assure a truly humane education for all. We emphasize ...

This requests contains 708 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , eggplant ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by zyouhousisutemu01 at 24 Aug 2013 at 22:57 1094 views
Time left: Finished

We commit ourselves to assure a truly humane education for all. We emphasize education for peace, freedom and human rights, and religious education without fanaticism and exclusivism.
We commit ourselves to a civil society which respects environmental and social justice. This process begins locally and continues to national and trans-national levels.
We commit ourselves to work towards a world without weapons and to dismantle the industry of war.
Our communities of faith have a responsibility to encourage conduct, imbued with wisdom, compassion, sharing, charity, solidarity, and love, inspiring one and all to choose the path of freedom and responsibility. Religions must be a source of helpful energy.

真に人間的な教育の保証に献身する。平和、自由、人間の権利、狂信や排他主義のない宗教教育のための教育を強調する。
包括的で社会的な公平を尊ぶ市民社会に献身する。この過程は地域から始まり、国家や横断国家の水準にまで継続する。
武器のない世界に向けて邁進すること、戦争産業の解体に献身する。
我々の信念の共同体は、知恵や同情、共有、慈善、独立そして愛に満ちた行為を奨励し、個人や全体に自由と責任の道を選択させるよう喚起する。宗教は手助けの原動力とならねばならない。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime