Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have received the "R11s V3 Head" I ordered. I inspected it and found 3 hol...

This requests contains 137 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , noche , eggplant ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by nakamura at 24 Aug 2013 at 22:48 1223 views
Time left: Finished

R11s V3 Headが到着しました。
検品をしたところ、1Headだけクラウンに3点の穴が開いている事が分かりました。
写真を送りますので、ご確認ください。
こちらの希望としては、返品(返品送料をご負担ください)または、50ドルの割引を希望します。
ご連絡をお待ちしております。

noche
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2013 at 22:58
I have received the "R11s V3 Head" I ordered.
I inspected it and found 3 holes on the crown of just one of the heads.
Please check the picture I will send.
So, I would like you to accept my return with no shipping charge or give me $50 discount.
I look forward to hearing from you.
eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2013 at 22:54
I have received R11s V3 Head.
As I checked it, it got clear that only 1 Head had 3 hole in its crown.
Please check the picture as I'll send you it.
I hope for a return (including the carriage) or $50 discount.
I hope for your response.
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2013 at 23:02
R11s V3 Head arrived.
After inspecting themt, I found only a head got three points of holes on the crown.
Let me send you the photos for your confirmation.
From my side, I hope for the return of the good (please bear the return postage) or the discount of 50 dollars.
I look forward to hearing from you.
Kind regards,
tatsuoishimura
tatsuoishimura- about 11 years ago
「After inspecting themt」は「After inspecting them」と訂正いたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime