Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I am happy to return the film back you supplied for a replacement Pro II unit...

This requests contains 607 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 1 hour 8 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 23 Aug 2013 at 11:35 681 views
Time left: Finished

I am happy to return the film back you supplied for a replacement Pro II unit (Either '120' or '645' format) and am quite happy to pay any reasonable additional funds to cover the changeover.
Therefore if you advise whatever the additional cost to supply an upgraded second hand but MINT condition PRO II film back may be, I will arrange to transfer the relevant funds to you via PayPal and will quickly post the current 120 Pro I unit back to you.
I am thus offering to pay for an upgraded film back to match my mint condition camera and will organise payment to you, in good faith, once you advise costs etc

交換品として提供して頂きましたフィルムバックプロ II (120、645フォーマット両方)を喜んで返送し、この変更にかかった全ての追加費用はそれほど高くなければ喜んでお支払いいたします。
ですから、中古でも新品同様の最新のプロ II フィルムバックを提供いただくのに何らかの追加費用が必要でしたら、お知らせいただければペイパル経由で関係費用の送金を手配させて頂き、すぐに現在の120プロIを返送させて頂きます。このように私は自分の新品同様のカメラに合う最新のフィルバックのために支払いをさせて頂き、費用等をお知らせ頂きましたら誠意をもって支払いを用意をさせて頂きます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime