Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm sorry. There was an error in the e-mail I sent previously. About th...
Original Texts
申し訳ありません。
先ほど送りましたメールに誤りがありました。
発送方法について
荷物はEMSで送りますと連絡しましたが、
EMSは間違いです。
荷物はSAL便で送ります。
よろしくお願いします。
先ほど送りましたメールに誤りがありました。
発送方法について
荷物はEMSで送りますと連絡しましたが、
EMSは間違いです。
荷物はSAL便で送ります。
よろしくお願いします。
Translated by
sherrieb1
I'm sorry.
There was an error in the e-mail I sent previously.
About the delivery method, I informed you that the package would be sent by EMS, but that was a mistake.
The package will be sent by SAL Mail.
Thank you for your understanding.
There was an error in the e-mail I sent previously.
About the delivery method, I informed you that the package would be sent by EMS, but that was a mistake.
The package will be sent by SAL Mail.
Thank you for your understanding.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 92letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.28
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
sherrieb1
Starter