Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hi there! I am writing to inform you that we are ready for the procurement...
Original Texts
こんにちわ!
仕入れる準備が整いましたのでご連絡いたします。
今回、次の商品をあなたから仕入れたいと考えています。
ebay item No 161087467579
NEW FLY-RACING TREKKER ADULT DUAL-SPORT HELMET, WHITE, XL
ebay item No 151102851727
NEW FLY-RACING TREKKER ADULT DUAL-SPORT HELMET, BLACK, XL
仕入れる準備が整いましたのでご連絡いたします。
今回、次の商品をあなたから仕入れたいと考えています。
ebay item No 161087467579
NEW FLY-RACING TREKKER ADULT DUAL-SPORT HELMET, WHITE, XL
ebay item No 151102851727
NEW FLY-RACING TREKKER ADULT DUAL-SPORT HELMET, BLACK, XL
Translated by
ynomura
Hi there!
I am writing to inform you that we are ready for the procurement.
This time, I would like to purchase the following items from you:
ebay item No 161087467579
NEW FLY-RACING TREKKER ADULT DUAL-SPORT HELMET, WHITE, XL
ebay item No 151102851727
NEW FLY-RACING TREKKER ADULT DUAL-SPORT HELMET, BLACK, XL
I am writing to inform you that we are ready for the procurement.
This time, I would like to purchase the following items from you:
ebay item No 161087467579
NEW FLY-RACING TREKKER ADULT DUAL-SPORT HELMET, WHITE, XL
ebay item No 151102851727
NEW FLY-RACING TREKKER ADULT DUAL-SPORT HELMET, BLACK, XL
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 220letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.8
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
ynomura
Starter
USでIT関係しています。
翻訳は初心者ですが、徐々に勉強していきたいと思っています。
翻訳は初心者ですが、徐々に勉強していきたいと思っています。