Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I live in Japan and I purchased an item from the United States. When I made ...
Original Texts
私は日本に住んでおり、アメリカから商品を購入しました。
その際にPriority Mail Internationationalを使用しました。
トラッキングナンバーは○○です。
商品の到着が遅いように感じますが現在の状況を教えてください
その際にPriority Mail Internationationalを使用しました。
トラッキングナンバーは○○です。
商品の到着が遅いように感じますが現在の状況を教えてください
Translated by
yyokoba
I live in Japan and I purchased an item from the United States.
When I made the purchase, I chose Priority Mail International.
The tracking number is ○○.
I think it is taking a long time for the item to arrive. Please let me know the status of the order.
When I made the purchase, I chose Priority Mail International.
The tracking number is ○○.
I think it is taking a long time for the item to arrive. Please let me know the status of the order.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 116letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.44
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語