13 We commit ourselves to resolve or transform conflicts without using violence, and to prevent them through education and the pursuit of justice.
14 We commit ourselves to work towards a reduction in the scandalous economic differences between human groups and other forms of violence and threats to peace, such as waste of resources, extreme poverty, racism, all types of terrorism, lack of caring, corruption, and crime.
15 We commit ourselves to overcome all forms of discrimination, colonialism, exploitation, and domination and to promote institutions based on shared responsibility and participation. Human rights, including religious freedom and the rights of minorities, must be respected.
13 我々は暴力を行使することなく争いを解決または変化させ、および教育と正義を追求することを通し争いを防ぐよう専心します。
14 我々は人間グループと他の形態の暴力の間における恥ずべき経済上の相違、および資源の浪費、極度の貧困、あらゆるテロ、思いやりのなさ、汚職および犯罪など平和の脅威となるものの減少に専心します。
15 我々はあらゆる差別、植民政策、搾取および制圧を克服し、共同責任・参加に基づく機関を推進することに専心します。信教の自由およびマイノリティの権利を含む人権は尊重されなければなりません。