Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi, my name is (名前) from London England, we love your baja, we are on our way...

This requests contains 293 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translator : ( ynomura ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by otaka0706 at 20 Aug 2013 at 02:56 1593 views
Time left: Finished

Hi, my name is (名前) from London England, we love your baja, we are on our way to bash ours on the beach, will send you some pics and link to YouTube.

Love the videos, keep them coming. I must say you are one of the reasons I decided to buy a Baja(not sure if 5B or 5SC), and get a Class 1 cage.

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Aug 2013 at 03:20
こんにちは。私の名前は(名前)で、イギリスのロンドンに住んでいます。あなたの作ったラジコンバギーのバハが大好きです。私達は海岸でドンちゃん騒ぎをしに行く途中で、写真とYouTubeへのリンクを送るつもりです。

あなたのビデオクリップが大好きです。投稿し続けてください。あなたに影響を受けてバハを買うことにしました(5Bか5Cかはまだ決めていません)。最高のバギーカーを買います。
ynomura
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 20 Aug 2013 at 03:23
こんにちは、ロンドン在住の(名前)です。あなたのバハをとても気に入りました。これからビーチで自分たちのをぺしゃんこにしてくる予定なんですよ。写真とYou Tubeのリンクを後で送ります。
ビデオ気に入りました。上げ続けてください。あなたは、私がバハ(5Bか5SCかはわからないけど)とClass 1 Cageを買うと決めた理由のひとつなんです。
★★★★★ 5.0/1

Client

Additional info

ラジコンカーの投稿動画に頂いたコメントです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime