Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] We are very sorry that a sticker was placed on **`s product you purchased fro...
Original Texts
当店でご購入頂きました○○の製品にステッカーが貼られてあり、剥がす際に跡が付いてしまったという事で大変ご迷惑をお掛けしました。
誠に申し訳ございません。
当店で出荷をする際には入念なチェックをして出荷をしておりますが、輸出の際に代行業者を経由しなければならず、その時に
何らかの理由で貼られたものと思われます。
今後このような事がないよう十分注意いたしますので、何とぞ御容赦くださいますようお願い申し上げます。
その他ご意見、ご要望などございましたらお気軽にお問い合わせください。
誠に申し訳ございません。
当店で出荷をする際には入念なチェックをして出荷をしておりますが、輸出の際に代行業者を経由しなければならず、その時に
何らかの理由で貼られたものと思われます。
今後このような事がないよう十分注意いたしますので、何とぞ御容赦くださいますようお願い申し上げます。
その他ご意見、ご要望などございましたらお気軽にお問い合わせください。
Translated by
jwirth
We're very sorry the (blank) you ordered at this store had a sticker affixed to it, and some residue got stuck to it as it was peeled.
At this shop, we check the contents very carefully when shipped, but when exported it must be done through and escrow agent, and we believe it was affixed at that time for some reason.
We're being careful to make sure this dosen't happen next time. We beg your pardon.
Please feel free to contact us if you have any comments or other requirements.
At this shop, we check the contents very carefully when shipped, but when exported it must be done through and escrow agent, and we believe it was affixed at that time for some reason.
We're being careful to make sure this dosen't happen next time. We beg your pardon.
Please feel free to contact us if you have any comments or other requirements.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 235letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.15
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
jwirth
Starter