Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] UK Thank you for your contact. I understand about the product return. Ple...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , honeylemon003 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by okotay16 at 17 Aug 2013 at 12:15 993 views
Time left: Finished

UK
ご連絡ありがとうございます。
返品の件、了解しました。
購入履歴からキャンセルリクエストをお願い致します。
私が承認することでラベルが作成されますのでそれを出力して
商品に貼ってください。

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Aug 2013 at 12:24
UK
Thank you for your contact.
I understand about the product return.
Please make a cancellation request from your purchase history.
The label will be created with my autorization, so please print it and put it on the package.
honeylemon003
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Aug 2013 at 12:18
UK
Thank you for your contact.
We understand about returning the item.
Please request cancel from purchase history.
When I approve it, the label will be created,
please print out the label and put it on the item you wish to return.
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Aug 2013 at 12:26
UK
Thank you for your email.
I accept your intention for the return.
Please make the cancel request from your purchase history.
Once I approve your request, please print out the label of approval, and then, affix it to the item.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime