Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I appreciate you for working in a long term. I highly recommend him for ot...

Original Texts
長い間仕事をしてくれて感謝しています。

この方は他の依頼者にも強くお勧めします。
私はこのプロジェクトで5人の方に仕事をしてもらいましたが、私としては○○さんがNO.1でした。

誠実で責任感の強い方です。わからないことは質問してくるし、間違いを指摘したら素直に修正してくれる。任せた仕事は投げ出さずに頑張ってくれる。

そんな方なので次第に任せたい仕事も多くなり、重要な仕事もお任せすることが出来ました。

またビジネスを開始する際はあなたに協力を依頼しますのでよろしくお願いします。
Translated by transcontinents
I appreciate you for working in a long term.

I highly recommend him for other requesters.
I hired 5 people for this project, and for me ○○ was my NO.1.

He is honest and highly responsibile. He asks whenever he faces something unclear, he corrects positively when I point out the mistakes. He completes the requested works without giving them up.

Provided that, gradually I came to delegate many jobs to him and I could finally leave important task to him.

I'll ask for your cooperation when I start business again, thank you in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
26 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...