Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] ・日本の商品がどこよりも安く買える ・ebay amazonよりも安い ・1品から大量購入まで可能 ・素早い配送 ・この度はご購入誠にありがとうございま...

This requests contains 104 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , wjazzg ) and was completed in 10 hours 13 minutes .

Requested by yamamuro at 14 Aug 2013 at 13:46 2055 views
Time left: Finished

・日本の商品がどこよりも安く買える
・ebay amazonよりも安い
・1品から大量購入まで可能
・素早い配送

・この度はご購入誠にありがとうございます。またのご利用を心よりお待ちしております
・お問い合わせはこちら

3_yumie7
Rating 52
Translation / French
- Posted at 14 Aug 2013 at 23:59
・Vous pouvez acheter des marchandises du Japon moins chers que des autres boutiques.
・Moins cher que des boutiques sur Ebay et Amazon.
・Il est possible d'acheter d'une pièce à l'achat en gros.
・Livraison et transport rapide

・Nous vous remercions pour votre achat. Nous espérons avoir le plaisir de vous servir à nouveau dans un avenir rapproché.
・Pour toute demande de renseignements ou plus d'informations, contactez d'ici.
wjazzg
Rating 50
Translation / French
- Posted at 14 Aug 2013 at 20:40
・Les produits japonais moins cher qu'ailleurs
・Moins cher que eBay et Amazon
・Achat possible en petite et grande quantité
・Envoi dans les plus brefs délais

・Nous vous remercions pour votre commande et espérons vous revoir très prochainement.
・Pour nous contacter

Client

Additional info

広告チラシ用の翻訳です シンプルで分かりやすい表現を希望します

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime