Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] so i have to assume the person who confirmed the contents of the box opened i...

This requests contains 495 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hppytrnsltr , marikowa ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by yoshidama at 14 Aug 2013 at 12:44 1143 views
Time left: Finished

so i have to assume the person who confirmed the contents of the box opened it. is it not possible that that person took it out to look at it and dropped it. also i feel you are assuming that i damaged the camera after i took pictures and sold it . well i don't appreciate that comment as i said i have an excellent reputation on ebay and would not sacrifice that .i then have to pose the same question to you how do i know you did not drop it after you recieved it and are not happy with it now

それでは、開いている箱の中身を確認した人を想定しないといけません。それを確認した人が落としてしまったという可能性はありませんか?さらに、私にはあなたが私が写真を撮った後にカメラに傷を付け、売ったと考えているように思われます。eBayで素晴らしい評価をし、それを犠牲にしなかったので、そのコメントを嬉しく思いません。
同じことがあなたに言えます。どうして私があなたがそれを受け取った後に落としておらず、喜ばしく無い状態になってしまったと言い切れるでしょうか。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime