We will be enhancing our valuation reporting procedures to provide you with more direct ability to enter the prices paid for merchandise shipped to your MyUS suite address.
We will research the value of merchandise that arrives with no merchant invoice or with a merchant invoice that does not indicate the price you paid. If the values we assign as a result of our research do not reflect the actual price you paid, you may choose to edit the values from your inbox prior to shipping. In some cases, we may need you to provide the actual merchant invoice or purchase receipt in order to make the adjustment.
The value you choose to enter should be the true and accurate price that you paid for the merchandise.
弊社は、到着する商品について、請求書の有り無しに応じて価格を調査いたしました結果、お客様がお支払いした金額が表されていないことが判明しました。弊社が調査結果として割り当てた価格が、お客様が実際にお支払いした金額に反映されていない場合は、発送前にお客様の受信トレイから金額を編集することもできます。ケースによっては、調査に要するため、実際の請求書やレシートをご提供いただく場合がございます。
ご選択して入力いただく価格は、お客様が商品にお支払いいただいた真に正しい価格です。
この充実策を実施する準備として8月16日金曜日からインボイス添付されていない商品や価格記載無しのインボイスが添付され入荷する商品の価格調査をいたします。貴店舗が実際支払った価格が反映されていない調査の結果つけれられた価格がある場合は、貴店舗は当該商品出荷前に入荷一覧でその購入価格の編集を選ぶことができます。購入価格修正をするために、貴店舗は実際に商品に添付されていたインボイスや購入した際の領収書を提出する必要がある場合があります。
購入価格の編集を選択した商品の修正購入価格は貴店舗が支払った実際の価格や正確な価格でなければなりません。
弊社は、商品の価をリサーチしますが、この際、商人用のインボイスが付帯しない場合もまたは貴社が支払った価格を表示しない同インボイスを付帯する場合もあります。
弊社によるリサーチの結果弊社が割り当てた値が貴社が支払った価格を反映しない場合、出荷に先立ち、貴社の内の箱からの値の編集を選択することができます。
調整のために、弊社から貴社へ商人用のインボイスまたは購入時のレシートの提出を求めることがあります。
貴社が入力を選択した値は、貴社が商品へ支払った正真正銘の価格でなければなりません。
1行目 お客様の → MyUSに登録のお客様の に訂正ください。失礼いたしました。
3-5行目 請求書の有り無しに応じて価格を調査いたしまた結果、お客様がお支払いした金額が表されていないことが判明しました。
を 次のように修正ください。
請求書の有り無しに応じて価格を調査いたしましすが、お客様がお支払いした金額を表していない場合がございます。
大変失礼いたしました。