Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] My time of "as if dreaming" is when I travel. I enjoy all parts of travelling...

This requests contains 137 characters and is related to the following tags: "Homework" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kiijimakai , msongsk ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by yukiholic07 at 13 Aug 2013 at 08:13 11598 views
Time left: Finished

私の「夢のようなひととき」は、旅行です。日本国内、国外問わず、旅行は全ての過程において楽しみです。実際に旅行をしている時だけに限らず、旅行前の計画の段階や、旅行後の誰かに思い出を語る時までです。つかの間の非日常を楽しみに、日常のやらなければならないことを頑張れると思います。

My "dreamy happy moment" is to travel. Whether it's domestic or abroad, I enjoy all process in travel. I feel happy not only when I am traveling but also when I plan it and talk about the memory of my trip. I can go for what I need to do in my everyday life owing to the excitement for the brief moment of extraordinary ecperience.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime