Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] My time of "as if dreaming" is when I travel. I enjoy all parts of travelling...
Original Texts
私の「夢のようなひととき」は、旅行です。日本国内、国外問わず、旅行は全ての過程において楽しみです。実際に旅行をしている時だけに限らず、旅行前の計画の段階や、旅行後の誰かに思い出を語る時までです。つかの間の非日常を楽しみに、日常のやらなければならないことを頑張れると思います。
Translated by
kiijimakai
My "dreamy happy moment" is to travel. Whether it's domestic or abroad, I enjoy all process in travel. I feel happy not only when I am traveling but also when I plan it and talk about the memory of my trip. I can go for what I need to do in my everyday life owing to the excitement for the brief moment of extraordinary ecperience.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 137letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.33
- Translation Time
- 42 minutes
Freelancer
kiijimakai
Starter
Hello I have majored English in Japanese University and studied UK. Also, I a...