[Translation from Japanese to English ] You seem to be very busy as usual. Regarding the promotion on your visit to J...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , uxul ) and was completed in 1 hour 10 minutes .

Requested by kuwappa at 09 Aug 2013 at 18:20 5019 views
Time left: Finished

相変わらず、忙しくやっているようですね。●月の来日の際のプロモーションの件ですが、私の宣伝チームと話をしなければならないので、ちょっと時間ください。彼のスケジュールも確認してみます。既に決まっている●月の来日時に関しては、A氏とも何ができるか相談しているところでした。商品の発売から時間がたっているので、この●月のタイミングでどこまでできるか分からないですが、ちょっと考えます。ビデオ、見ました。相変わらず良いビデオですね。今回、宣伝的には延泊してもらう必要はなさそうです。

You seem to be very busy as usual. Regarding the promotion on your visit to Japan in XX, please allow me some time before I answer as I have to discuss over it with my advertising team. I must confirm his schedule, too. As for another visit already fixed, I was just discussing about it with A as to what we could do. As it has been a while since the release of the product, I am not sure how far we can go in XX, but let me consider. I watched the video. It is impressive as usual. For this time, you would not need to extend your stay for the advertisement.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime