Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. In our logistics, the inspection and packing of the shipment is alr...
Original Texts
こんにちは。
私達の物流では、本日荷物の検品、梱包が完了しています。
先日DHLから届いた荷物の中に、Tracking#: 1Z5F0R230347973587の商品は含まれていませんでした。
かわりに、含まれていなかった荷物があります。
TRACKING ID: LH14687064
この荷物が含まれていませんでした。
商品を探して頂けますか?
よろしくお願いします。
私達の物流では、本日荷物の検品、梱包が完了しています。
先日DHLから届いた荷物の中に、Tracking#: 1Z5F0R230347973587の商品は含まれていませんでした。
かわりに、含まれていなかった荷物があります。
TRACKING ID: LH14687064
この荷物が含まれていませんでした。
商品を探して頂けますか?
よろしくお願いします。
Translated by
kawaii
Hello.
We have completed inspection and packaging at our distribution center today.
Please note that an item, Tracking#: 1Z5F0R230347973587 was not included in the package we've received via DHL the other day.
Instead, the following item was missing:
TRACKING ID: LH14687064
This item was missing.
Can you search for it?
Thank you for your assistance.
We have completed inspection and packaging at our distribution center today.
Please note that an item, Tracking#: 1Z5F0R230347973587 was not included in the package we've received via DHL the other day.
Instead, the following item was missing:
TRACKING ID: LH14687064
This item was missing.
Can you search for it?
Thank you for your assistance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 182letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.38
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...