フランス
ご購入ありがとうございます。
現在日本で販売されているものです。
念の為写真をお送り致します。
写真はSW 6000XGですが実際の商品はSW 4000XGになります。
こちらでよろしければ手配をさせて頂きますのでご確認よろしくお願い致します。
良い一日を!
Rating
53
Translation / French
- Posted at 09 Aug 2013 at 14:05
France
Merci de votre achat.
Il est actuellement en vente au Japon.
Je vous envoie une photo par précaution.
(注:写真が複数枚の場合は「une photo」を消し、「des photos」を代わりに入れてください)
Le modèle apparu sur la photo est SW 6000XG, mais celui qui est en vente est SW 4000XG.
Si cela vous convient, je préparerai votre commande.
En vous souhaitant une très bonne journée,
Cordialement,
Merci de votre achat.
Il est actuellement en vente au Japon.
Je vous envoie une photo par précaution.
(注:写真が複数枚の場合は「une photo」を消し、「des photos」を代わりに入れてください)
Le modèle apparu sur la photo est SW 6000XG, mais celui qui est en vente est SW 4000XG.
Si cela vous convient, je préparerai votre commande.
En vous souhaitant une très bonne journée,
Cordialement,
Translation / French
- Posted at 09 Aug 2013 at 12:58
France
Nous vous remercions pour votre achat.
C'est l'article qui est vendu actuellement dans le Japon.
Nous vous envoyons une photo pour la confirmation.
L'article sur la photo est SW 6000XG, mais la marchandise en vente est SW 4000XG.
Si c'est vraiment l'article que vous voulez, nous ferons le nécessaire pour livrer votre commande. Veuillez vous assurer que c'est l'article correct.
Nous vous souhaiton une bonne journée !
okotay16 likes this translation
Nous vous remercions pour votre achat.
C'est l'article qui est vendu actuellement dans le Japon.
Nous vous envoyons une photo pour la confirmation.
L'article sur la photo est SW 6000XG, mais la marchandise en vente est SW 4000XG.
Si c'est vraiment l'article que vous voulez, nous ferons le nécessaire pour livrer votre commande. Veuillez vous assurer que c'est l'article correct.
Nous vous souhaiton une bonne journée !
★★★★☆ 4.0/1
訂正;Nous vous souhaiton une bonne journée !
→Nous vous souhaitons une bonne journée !