Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] Evangelistからはこんなパレットタイプのファンデーションと、パウダーも出ています。ほんと、パッケージでも惹かれちゃう。。。笑 内容はプロも納得の品...

This requests contains 141 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( a158z666 , yangwawa ) and was completed in 2 hours 48 minutes .

Requested by cony_ac100000082967054 at 09 Aug 2013 at 10:38 1559 views
Time left: Finished

Evangelistからはこんなパレットタイプのファンデーションと、パウダーも出ています。ほんと、パッケージでも惹かれちゃう。。。笑
内容はプロも納得の品質だし、パッケージはかわいいし、人気が出ているのも納得ですよねぇ。

皆さんも良かったら使ってみてください!
それではまた!

ばいばいー。

a158z666
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Aug 2013 at 11:39
Evangelist家(注:美妆品牌)也出这种调色板式的和散粉式的粉底了。真是的,单是包装就已经很吸引人了……笑
内容物的品质连专家都能认可,包装也很可爱,会受欢迎也不奇怪吧〜

各位如果方便的话,请一定用用看!
那么,再会!

拜拜〜
yangwawa
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Aug 2013 at 13:26
Evangelist竟然出了这样的调色板式粉底,还有粉饼。真的,光是包装盒就被吸引住了。。。笑
不但内容是专家认同的品质,包装也很可爱,有人气也是心服口服啊!

大家也不妨试试看!
那么,再见!

拜拜-。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime