Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] No problem. It will take a few days for me to get the heads here to ship to y...

This requests contains 591 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , transcontinents ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by nakamura at 08 Aug 2013 at 23:02 803 views
Time left: Finished

No problem. It will take a few days for me to get the heads here to ship to you, but I should have them next week and will send them as soon as possible.

Also, I found out that the pricing is $125 per shaft for the Matrix putter shafts in the lime green color. I will have to custom order them and need to know this week if you want them so that they can be painted with the lime green color.

Right now I have 3-9s and 2 10.5s left. I also have a couple 8s. I will let you know on the putter as soon as it lands. It should be similar to the pictures you sent me. It has the TOUR ID band.

問題ありません。あなたに送るヘッドの入手に数日かかりますが、来週入荷次第すぐに送ります。

また、マトリックスパターシャフトのライムグリーンの価格が$125であることがわかりました。カスタムオーダーしなければなりませんので、今週中にご購入の意思をお知らせください、ライムグリーンに塗装してもらいます。

現在は3~9、2 10.5sしか残っていません。8sも数点あります。パターについては到着次第お知らせします。あなたの送ってくれた写真に近いものだと思います。TOUR IDバンドがついています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime