Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I wanted to get in touch with you because we have received the machine you se...
Original Texts
I wanted to get in touch with you because we have received the machine you sent back to us through FedEx. Unfortunately we are not able to process a return because the machine was damaged during shipping. Did you ensure your package before you sent it? You will want to set up a claim with FedEx, and we have photos of the condition of the machine should you need them during the claims process with FedEx.
Translated by
marikowa
お客様が返品された機械をFedExで受け取ったのでお客様と連絡を取りたかったのです。
残念ながらその機械は搬送中にダメージを受けていたため返品手続きを進めることが出来ません。送る前に荷物を確認しましたか?FedExにクレームをおっしゃりたいでしょうから、FedExへのクレーム過程で必要となる機械の状態を写真で撮っておきました。
残念ながらその機械は搬送中にダメージを受けていたため返品手続きを進めることが出来ません。送る前に荷物を確認しましたか?FedExにクレームをおっしゃりたいでしょうから、FedExへのクレーム過程で必要となる機械の状態を写真で撮っておきました。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 408letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.18
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
marikowa
Starter
Hi there, I'm marikowa and I'm a Japanese native speaker. I was living in Aus...