[Translation from English to Japanese ] I am writing in regards to a package that may have been included in your ship...

This requests contains 515 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , tomomi_tomomi , miyapc ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by [deleted user] at 07 Aug 2013 at 09:27 1401 views
Time left: Finished

I am writing in regards to a package that may have been included in your shipment with AWB 8768513084 in error. This package contained Smith and Wesson safety glasses. Did you receive these items in your shipment that you did not purchase? If yes, are you able to provide photos of these items and any information from the shipping boxes of this item if included? If you received these items but not in error, please provide us with a copy of your order receipt so we may assist our other customer with the company.

AWB8768513084がエラーの状態で船積みされたので、その荷物について書いています。
この荷物はSmith and Wessonの合成ガラスが含まれています。
あなたが受け取った船積み荷物の中にあなたが買っていないものがありませんでしたか?
もしあったらそれらの写真と船積みの箱に情報が書かれていたらそれをすべて送っていただけないでしょうか?
もし受け取っているけれど、間違いではなく、注文通りだという場合は注文のレシートを送ってくださると、今後その会社に注文を出す別のお客様の手助けとなりますのでお願いします。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime