Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] The name of my company is ○○. Please accept my apologies if I offended you. ...

Original Texts
私達の会社名は○○です。
お気を悪くしたならば謝罪いたします。申し訳ございません。

また、見積の件については一旦置いておきます。
御社の知りたい情報は何ですか?

そして、今回のようなビジネス的な情報だけでなく、あなたの興味のある日本のことを聞いていただいても構いません。
例えば、日本料理・アニメ・歴史・観光場所など気兼ねなくいつでも聞いてきてください。
私はあなたと長く付き合っていき理解を深めたいと考えています。
なので、私が協力できることがあればいつでも連絡してきてください。
Translated by nick_hallsworth
The name of my company is ○○.
Please accept my apologies if I offended you.

Also, I'll leave the estimate for now.
What would your company like to know?

We would also be happy to hear about what areas of Japan interest you, as well as the business information which you will provide. For example, please feel free to ask about things such as Japanese food, anime, history, and sightseeing spots anytime.
I would like to build a long-term working relationship with you and deepen our mutual understanding.
So, please contact me if there is ever anything I can do to cooperate with you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
18 minutes
Freelancer
nick_hallsworth nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,

My name is Nick.

I am a professional translator i...