Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] US Please dispatch the item neatly packaged. I really appreciate your pat...

This requests contains 74 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( uxul ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by okotay16 at 06 Aug 2013 at 11:45 2552 views
Time left: Finished

US
丁寧な梱包で配送をお願いします。
心より感謝致します。
日本に送ってもらうので税金はかからないと思いますがいかがでしょうか。
ご確認をお願い致します。

[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 06 Aug 2013 at 12:09
US
Please dispatch the item neatly packaged.
I really appreciate your patience.
I think the item is not taxable since you will be sending it to Japan, but what do you think?
I would like to ask for your confirmation on that matter.
uxul
Rating 56
Translation / English
- Posted at 06 Aug 2013 at 12:00
US
Please pack and ship the package with great care.
I sincerely appreciate your cooperation.
Please make sure that it doesn't take any taxes as it will be shipped to Japan.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime