Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for having used our shop this time. However, we need to inform tha...

Original Texts

この度は私どもの店から購入頂き誠にありがとうございました。
とても残念なご報告があります。
あなたが購入して下さった商品が、私どもの手違いで在庫切れとなっておりました。誠に申訳御座いません。深くお詫び致します。
早速、あなたからのお支払代金は返金させて頂きました。

ご提案なのですが返金も可能ですし、代わりの商品を探す事も可能です、どちらが良
いかお選び頂けます。

あなたのが私共のミスをご理解、お許し頂ける事を望みます。

これに懲りず、私どもの店をご利用頂けるようお願い致します。

Translated by marikowa
Thank you for buying it in our shop. I have the misfortune to tell you that the thing you bought has already out of stock because of our mistake. I am so sorry about that.
I have already return your money.

This is my suggestion that both repay and finding alternative thing are possible. Please choose whichever you want.

I hope you understand and forgive our mistake.

I wish you come to our shop for many years to come.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
17 minutes
Freelancer
marikowa marikowa
Starter
Hi there, I'm marikowa and I'm a Japanese native speaker. I was living in Aus...