Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I apologize for the late response. I would like to order the 2014 SS Model...

This requests contains 99 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoshi7 , mzarco1 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by sakeroad at 05 Aug 2013 at 10:16 1489 views
Time left: Finished

連絡遅れてごめんなさい。

2014年SSモデルをオーダーしたいです。
注文書を添付しますのでご確認ください。

また、デリバリー2請求書がユーロでの記載されています。
USドルでの請求書を頂けないでしょうか?

yoshi7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 05 Aug 2013 at 10:19
I apologize for the late response.

I would like to order the 2014 SS Model.
I will attach an order form, so please confirm.

Also, the invoice for delivery 2 is in Euro.
Could I have the invoice in US dollars?
mzarco1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Aug 2013 at 10:20
Sorry I`m responding so late.

I`s like to order the SS model, 2014 edition.
Attached is the invoice; please confirm the contents.

By the way, the invoice for delivery 2 is in Euro.
Can you send me one accounted in U.S. dollars?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime