Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I publicised the information I gathered from all of you about the pubs you wo...

This requests contains 140 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fumiyok , mellowgerman ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by davinciware at 03 Aug 2013 at 15:19 990 views
Time left: Finished

・皆さんからお寄せ頂いたおすすめ居酒屋さん情報を掲載しました
・酒造がある都道府県でも検索できようにしました
・コメントが長い時に写真が投稿できない問題に対応しました
・Sakenoteチームからのお知らせ情報を掲載しました
・以下の銘柄を追加しました
あああ いいい ううう

mellowgerman
Rating 53
Translation / English
- Posted at 03 Aug 2013 at 15:29
I publicised the information I gathered from all of you about the pubs you would recommend.
I made it so you can search in all the prefectures where sake is brewed as well.
I dealt with the problem, that you couldnt submit a picture if the comment was too long.
The message from the Sakenote team is publicised.
I added the following brands.
aaa iii uuu
fumiyok
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Aug 2013 at 15:45
・Information about Japanese style-pubs recommended by you has been posted.
・Searching has become available ccording to prefectures having brewing companies.
・You can post photos even if your comments are rather long.
・Messages from Sakenote team have been posted.
・The following sake brands have been added: あああ いいい ううう

Client

Additional info

アプリのアップデート文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime