[Translation from Japanese to English ] Thank you for your e-mail. I do not ship items with tracking number to so th...

This requests contains 118 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by guhhhhu at 03 Aug 2013 at 13:12 1082 views
Time left: Finished

メールありがとうございます。
商品については配送料を抑えるために追跡番号はつけていません。
ご理解頂けると幸いです。

メールありがとうございます。
商品については長年の結果から多少の痛みはありますが良好です。
写真についても同封させてもらいます。

Thank you for your e-mail.
I do not ship items with tracking number to so that the shipping fee would be lower.
Please kindly understand.

Thank you for your e-mail.
The item has a normal damages due to the long-time use, but its condition is good.
Please see the attached pictures.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime