Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I see, that's why you have to attend the meeting today. Too bad I cannot see...
Original Texts
なるほど、それで今日は会議に出席しなきゃいけないんだね。
君に会えないのは残念だけど、今日は今のクラスのクラスメイト達と最後の夜を楽しみたいと思います。
それと、ありがとう、可愛いタイムキーパーがいてくれたおかげで、無事修了することができました。
是非飲みに行こうよ!近いうちだといつが都合良いですか?
君に会えないのは残念だけど、今日は今のクラスのクラスメイト達と最後の夜を楽しみたいと思います。
それと、ありがとう、可愛いタイムキーパーがいてくれたおかげで、無事修了することができました。
是非飲みに行こうよ!近いうちだといつが都合良いですか?
Translated by
transcontinents
I see, that's why you have to attend the meeting today.
Too bad I cannot see you, but I hope to enjoy the final night with current classmates today.
Also, thanks to you, I completed the course because of cute time keeper.
Let's go have a drink! When will you be available at an early date?
Too bad I cannot see you, but I hope to enjoy the final night with current classmates today.
Also, thanks to you, I completed the course because of cute time keeper.
Let's go have a drink! When will you be available at an early date?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 148letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.32
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...