Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] de A I have answered the purchaser several times. My answer is after the it...

This requests contains 112 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( fantasyc ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by okotay16 at 02 Aug 2013 at 10:31 473 views
Time left: Finished

de A
私は購入者に対して以前に何度か回答をしております。
回答した内容は商品が返品され、状態を確認したら必ず返金します
と回答しております。
以前に返金だけして商品が届かないケースがあった為です。
ご理解の程よろしくお願いします。

fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2013 at 10:34
de A
I have answered the purchaser several times.
My answer is after the item is returned and its state is checked, I will refund.
It is because there was a case that I refund first but did not receive return goods.
Thank you for your understanding.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2013 at 10:40
I replied to the buyer several times before that I would reimburse the amount after verifying the conditions of returned item.
The reason of making this sort of reply is from our experience that the item is never retuned although we made the reimbursement.
Please understand our situation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime