Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] In addition, the ICF notes that if an applicant is not clear on basic foundat...
Original Texts
In addition, the ICF notes that if an applicant is not clear on basic foundation exploration and evoking skills that underlie the ICF definition of coaching, that lack of clarity in skill use will be reflected in skill level demonstrated in some of the other competencies listed below. For example, if a coach almost exclusively gives advice or indicates that a particular answer chosen by the coach is what the client should do, trust and intimacy, coaching presence, powerful questioning, creating awareness, and client generated actions and accountability will not be present and a credential at any level would be denied.
Translated by
eggplant
加えて、ICFは志願者がICFのコーチングの定義の根底にある基盤探求や、スキル向上において明確でなければ、スキル使用の際に明確でないことが、下記リストのいくつかの他の能力で証明されるスキル水準に反映されると言及している。例えば、コーチが専らアドバイスを与えるか、コーチの選ぶ特定の答えが依頼者のすべきことであると示すならば、信頼や親密さ、コーチングそのもの、拡大質問や創造的認知、、依頼者の起こす行動や責任は存在しないし、いかなる水準の信用証明も否定されるだろう。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 626letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $14.085
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
eggplant
Starter