Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I am getting your shipment ready I made a mistake in my inventory I do not ...
Original Texts
I am getting your shipment ready
I made a mistake in my inventory
I do not complete the 30 PCS of STR300-1C.
I may have 20 pcs, would you like for me to complete the rest ( missing ) with STR300C-1?
Thanks
Please let me know soon as I am ready to ship
I made a mistake in my inventory
I do not complete the 30 PCS of STR300-1C.
I may have 20 pcs, would you like for me to complete the rest ( missing ) with STR300C-1?
Thanks
Please let me know soon as I am ready to ship
Translated by
14pon
あなたにお送りするものの出荷準備ができました。
しかし、当方の在庫を勘違いしておりました。
STR300-1Cは30個そろっていません。
20ならあると思うのですが、残りもそろえる必要がありますか?(訳注:STR300C-1といっていますが、同じものの言い間違いとして解釈しています。)
すぐ出荷できる状況なので、至急お返事ください。
しかし、当方の在庫を勘違いしておりました。
STR300-1Cは30個そろっていません。
20ならあると思うのですが、残りもそろえる必要がありますか?(訳注:STR300C-1といっていますが、同じものの言い間違いとして解釈しています。)
すぐ出荷できる状況なので、至急お返事ください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 246letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.535
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...