Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] UK I issued a full refund as the product arrived damaged. The buyer has to ...

Original Texts
UK
届いた商品がこわれていたとのことで全額返金しました。
私は配送業者へ損害賠償の手続きをするためにバイヤーが
配送業者へ『届いた商品が壊れていた』と連絡する必要があります。
しかし、バイヤーと連絡がとれない為困っています。
壊れて商品もバイヤーが所持したままです。
バイヤーへ連絡がとりたいのでご協力お願いします。
Translated by mellowgerman
UK
Since the product arrived broken I repaid the full amount.
Since I want to file for damages from the delivery company, the buyer has to write him a message like "The article arrived here broken" .
But it is problematic since I can't get an answer from the buyer.
The buyer also is in possession of the broken product.
Since I want to send a message to the buyer, please support me.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
153letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.77
Translation Time
15 minutes
Freelancer
mellowgerman mellowgerman
Standard
I have been translating Video Games, Business Documents, Websites and much mo...