Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Dear yamahaya88102012, Hi, I am interested in the item, but was wondering i...
Original Texts
Dear yamahaya88102012,
Hi,
I am interested in the item, but was wondering if you could provide a little more info?
Would you be able to give a list of the holo cards with card codes? It would be really helpful, as it is difficult to tell from the pictures.
Thanks for your time
Calum
- calumtm3
Hi,
I am interested in the item, but was wondering if you could provide a little more info?
Would you be able to give a list of the holo cards with card codes? It would be really helpful, as it is difficult to tell from the pictures.
Thanks for your time
Calum
- calumtm3
Translated by
honeylemon003
yamahaya88102012さんへ
こんにちは。
その商品に興味がありますが、もう少し詳しい説明を載せていただけないでしょうか?
Holoカードのリストを、カード番号と共に教えていただく事は可能でしょうか?画像から判断するのは大変難しいので、もし教えていただけるなら、大変助かります。
お忙しい中、お時間をいただき、どうもありがとうございますs。
カルム
- calumtm3
こんにちは。
その商品に興味がありますが、もう少し詳しい説明を載せていただけないでしょうか?
Holoカードのリストを、カード番号と共に教えていただく事は可能でしょうか?画像から判断するのは大変難しいので、もし教えていただけるなら、大変助かります。
お忙しい中、お時間をいただき、どうもありがとうございますs。
カルム
- calumtm3
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 288letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.48
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...