[Translation from Japanese to English ] DE, I am very sorry for the bothering you at this time. I deeply apologize....

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jaypee , fantasyc , premiumdotz ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by okotay16 at 29 Jul 2013 at 15:53 4102 views
Time left: Finished

DE
この度はご迷惑をお掛けして大変申し訳ございません。
深くお詫び致します。

私はあなたにこれ以上迷惑をかけられないので以下どちらかの対応をさせて
頂きたいと思いますのでご確認をお願いできますでしょうか。
どうぞうよろしくお願い致します。


①商品返品、全額返金
②損傷等の迷惑料として36ユーロの返金

DE,
I am very sorry for the bothering you at this time.
I deeply apologize.

I don't want to cause more trouble for you, so I would like to confirm which of the following would you want me to respond to?
Thank you in advance.

1. Returned goods, full repayment
2. 36 Euro repayment for the trouble caused by damages and others

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime